So Japanese fun fact of the day
I wanted to name the first character here “cum fairy” in Japanese.
The kanji in the word fairy (妖精) that actually
means fairy, 精, also means -coincidentally- cum. So for now we’re gonna call her seichan. I’ll have to converse with one of my exchange student buds to get a full name that Works as a pun.
Also a bunny girl cuz damn son best outfit
Correct me if I’m wrong, but I thought semen in Japanese was “seieki” or 精液?
It’s a synonym, yes!
Sei by itself can mean semen, fairy, vigor, while seieki is more percise: semen juice
There’s also aieki (愛液), which literally means “love juice”
Or, if slang is your game, there’s カルピス (CALPIS), which is a milk based soft drink that looks a LOT like cum
And people drink it
ON READING: Koku
KUN READING: Kuni
MEANINGS: Country, nation
- 国っか (国家) kokka = NATION; STATE
- 国さい (国際) kokusai = INTERNATIONAL INTERCOURSE
- 国っき (国旗) kokki = NATIONAL FLAG
- 国っきょう (国境) kokkyou = NATIONAL BORDER
For anyone who’s interested, the traditional form (旧字体, kyūjitai) is 國 (stroke order and other information).
That cutie mark… That looks like the Han character “語”, which means “speech; language” (more information). Why would someone have that as a cutie mark?
Looks like I have my answer: The cutie mark is the Japanese word for language, I love language with Japanese being my favourite [:)]
Ugh! It frustrates me when people refer to these characters as Japanese, because, while they are used in Japanese (with different pronunciations), they actually come from Chinese. (Incidentally, they are also used in Korean, though much less often than in Japanese.)